Två muhammedaner till paradiset

Ett  Israelisk flyganfall dödade två palestinska terrorister som färdades med en bil  i Gazaremsan i fredags. Israelerna hade antagligen blivit irriterade på palestiniernas raketskjutningar och tyckte att det var dags för en tillrättavisning.

https://www.youtube.com/watch?v=iv6pQeoUwoI

9 thoughts on “Två muhammedaner till paradiset

  1. Varg i Veum – Varg i veum, av fornisländska vargr i véum, "dråpare (förbrytare) i helgedomen", var en fredlös person. "Veum" är dativ av vi, ett gammalt ord för helgedom eller kyrka. Ursprunglig betydelse en brottsling som begått brott inom ett helgat område, som en kyrka. Ordet "varg" betydde förr "våldsverkare". Gammalsvenska vargher betyder både varg och våldsverkare, förstörare. "Varg" användes som ett noaord för "ulv" som vargen tidigare kallades. I överförd betydelse: allmänt avskydd människa, persona non grata. Varg i veum motsvaras av det från tyskan lånade fågelfri.
    Varg i Veum skriver:

    Jag förstår inte varför israeliska militären är så hatade, de gör ju precis som galna muslimer vill: skickar hem dem till allan o hans oskulder..

  2. Träffsäkerheten slår mig. Det är det enda språk de förstår att svara med samma mynt. De tre kidnappade ungdomarna är väl fortfarande försvunna?

    Om ett gäng ”palestinier” kidnappar en flicka i Sverige och våldtar henne så får de klippa gräs ett par veckor…..

    Tydligen värderar politiker sitt folk olika beroende på vilket land det gäller.

KommenteraAvbryt svar