En ny fundering

Socialisterna uppskattar fri rörlighet…

…samtidigt som de avskyr det mesta i Sverige och det svenska samhället står för och den senaste tiden också utvecklingen i Europa.

Därför undrar jag varför socialisterna inte utnyttjar den fria rörligheten och flyttar till länder utanför Europas gränser?

3 thoughts on “En ny fundering

  1. Varg i Veum – Varg i veum, av fornisländska vargr i véum, "dråpare (förbrytare) i helgedomen", var en fredlös person. "Veum" är dativ av vi, ett gammalt ord för helgedom eller kyrka. Ursprunglig betydelse en brottsling som begått brott inom ett helgat område, som en kyrka. Ordet "varg" betydde förr "våldsverkare". Gammalsvenska vargher betyder både varg och våldsverkare, förstörare. "Varg" användes som ett noaord för "ulv" som vargen tidigare kallades. I överförd betydelse: allmänt avskydd människa, persona non grata. Varg i veum motsvaras av det från tyskan lånade fågelfri.
    Varg i Veum skriver:

    Jag tror att det är människor som är lite rädda för att vidga sina vyer. Kanske har de därför dessa romantiska föreställningar om ”de ädla vildarna” som de vill ska komma hit 😉

    • Varg i Veum – Varg i veum, av fornisländska vargr i véum, "dråpare (förbrytare) i helgedomen", var en fredlös person. "Veum" är dativ av vi, ett gammalt ord för helgedom eller kyrka. Ursprunglig betydelse en brottsling som begått brott inom ett helgat område, som en kyrka. Ordet "varg" betydde förr "våldsverkare". Gammalsvenska vargher betyder både varg och våldsverkare, förstörare. "Varg" användes som ett noaord för "ulv" som vargen tidigare kallades. I överförd betydelse: allmänt avskydd människa, persona non grata. Varg i veum motsvaras av det från tyskan lånade fågelfri.
      Varg i Veum skriver:

      Det skulle faktiskt inte skada. Det skulle nog vara nyttigt för dem som spenderar andras pengar. Till skillnad får att åka till Frankrike för att ”lära sig franska” som de aldrig lärde sig som Aschbergaren avslöjade häromåret.

KommenteraAvbryt svar