Modersmål i Absurdistan

I landet Absurdistan, tidigare Sverige, så får skolorna kritik av Skolinspektionen för brister i undervisning när det gäller elevernas modersmål. Var fjärde grundskola uppvisar brister. Goda kunskaper i modersmål påstås göra det lättare  för eleverna att lära sig andra ämnen. Med modersmål avses i detta fall hemspråk, dvs det språk som talas i det land den ”nyanlända” kommer ifrån. Goda kunskaper i tex Somaliska skulle således underlätta matematikundervisningen på svenska. Det känns lätt obegripligt.

Goda kunskaper i hemspråk påstås också underlätta integration. Lusharpan förstår inte hur. Han trodde att det var goda kunskaper i svenska som underlättade integration, men så är det tyudligen inte

Vad Lusharpan känner till så pratar vi ungefär 150 olika språk här i landet. Det är lätt att förstå för vilken normalbegåvad svensk som helst att detta kan leda till problem för kommunerna. Det lär väl inte drälla av ackrediterade lärare  i Swahili mfl språk här i landet.

Lusharpan tycker man kan lägga ner hemspråksundervisningen helt och satsa resurserna på att lära de ”nyanlända” svenska istället. Fortsatta satsningar på hemspråk kommer bara att öka klyftorna i landet.

Sedan kan man ju tycka att ”hemspråk” i Sverige borde vara svenska om man nu betraktar Sverige som hem vill säga.

 

Och för övrigt anser jag att svensk invandringspolitik i grunden behöver förändras och antalet arbetskrafts- och anhöriginvandrare kraftigt reduceras.

 

 

4 thoughts on “Modersmål i Absurdistan

  1. Det va Svenska språket som öppnade dörrar för mig i Sverige och inte mina Tyska kunskaper. Jag lärde mig Svenska på egen hand. Hade jag gått på SFI som jag gjorde några gånger hade jag nog blivit flytande på Finska språket ;), som va på den tiden det förhärskande språket av SFI eleverna.

    Jag anser att om man inte behärska Svenska efter 2 år i landet bör man stå för tolkkostnader om inga särskilda skäl föreligger.En normalbegåvad människa bör kunna förstå och tala Svenska hjälplig efter 6 till 12 månader. Värre för de personer som är över 60 som hämtas in i Sverige med anhörige invandring. I dessa fall bör den som ha hämtad in till exempel sina föräldrar stå för tolkningen vid behov eller betala tolk.

    Anhörige invandring bör endast tillåtas ifall vederbörande som vill hämta in anhöriga tala Svenska på ett sådant nivå att han/hon kan tolka vid läkarbesök eller kontakt med myndighet.

    Detta skulle också medföra att personen som vill ta hit frun/barnen eller andra närstående är mera motiverad att lära sig Svenska.Och spara pengar till ett redan nu spänt kommunalt/Landstings utgiftskonto för invandringskostnader.

    Man bör inte bevilja Svensk medborgarskap om personen som ansöker om detta inte är mäktig Svenska språket. Detta är ett krav som ställs i många andra länder att man måste behärska landets språk i ord och skrift för att vinna medborgarskapet.

    Det som aldrig slutar förvåna mig i Sverige är att man aldrig ställer krav på individen i gengäld för de förmåner som beviljas. Denna attityd att man känner alla sina ”rättigheter” men inte de självklara skyldigheter som kommer med rättigheter sträcka sig som en röd tråd genom hela det Svenska samhället, från tidig skolålder till invandringen därmed menar jag så kallad flyktinginvandring eller det som ”aldrig” förekommer enligt våra politiska företrädare nämligen den så kallade Social turismen, som vi ha de senaste dagarna set exempel på, I ”tycka synd” artiklar i PK media.

  2. Jag har aldrig förstått vitsen med hemspråksundervisning i skolan.Barnen,och barns föräldrar,släktingar och syskon behåller ju sina rötter och sitt språk hemma.

KommenteraAvbryt svar