De engelskspråkiga e-postadresser till de olika departementen kom till 1994, i den elektroniska tidsålderns barndom. Engelska valdes eftersom å, ö och ö inte fungerar i mejladresser. Dessutom ansågs engelska e-postadresser kunna underlätta vid internationella kontakter.
Eftersom varje departement på 1990-talet var en egen myndighet infördes också 13 olika e-postadresser. Trots att Regeringskansliet blev en gemensam myndighet 1997 valde man att behålla de olika e-postadresserna, eftersom de hade hunnit bli inarbetade.
Men kritiken mot dagens mejladresser har funnits länge. Regeringskansliet är en myndighet, och det anses svårt att kommunicera med omvärlden om man har 13 olika e-postadresser.
Efter en bakläxa från justitieombudsmannen har regeringskansliet tvingats ändra tillbaka de kosmopolitiska domännamnen på sina e-post-adresser till svenska dito, skriver Dagens Juridik.
Det var 2010, året efter att den nya språklagen trädde som justitieombudsmannen (JO) riktade kritik mot att regeringskansliet inte längre använde de svenska namnen på departementen i sina epost-adresser.
”I detta sammanhang vill jag erinra om regeringens uttalanden i språklagens förarbeten angående vikten av att det allmänna i sin verksamhet ger en tydlig signal om att svenskan är samhällets gemensamma språk”, skrev JO då.
”carl.bildt@foreign.ministry.se”, kunde det heta, men nu är det slut på det, skriver Dagens Juridik. Sedan i måndags har regeringskansliet övergått till svenska domännamn i epost-adresserna. De engelska kommer dock att vara i bruk parallellt ytterligare ett år.
– Pettersson tackar för att vi slipper arabiska e-postadresser i varje fall tills vidare…och det vore inte så dumt om andra områden i vårt samhälle tog tag i JO:s signal om att svenskan är samhällets gemensamma språk”
Regeringens adresser om ni vill fråga ministrarna om något.