Invandrarkvinna är för duktig, får inget jobb

21-åriga Kathleen flyttade till Sverige och lärde sig svenska på sex månader. Nu får hon inget jobb.

Kathleens stora problem är att hon gick på SFI och lärde sig det svenska språket allt för snabbt. Det som tar andra flera år, tog henne sex månader.

Av just denna anledning vill arbetsgivarna inte anställa henne. Hon är nämligen inte kvalificerad för att få del av de instegsjobb där arbetsgivare som anställer invandrare från länder utanför EU/EES får 80 procent av lönen finansierad av skattebetalarna. De jobben brukar vara vikta för somalier, eritreaner, afghaner och andra.

Kathleen avslöjar också en sak om SFI-studenter många av oss redan visste.

Det är folk som bott i Sverige i över 20 år, som ljuger att de inte kan svenska och som sover på lektionerna bara för att få bidrag…”

Källa: Metro

Ps. Ha i åtanke att alla politiker från rött till blått påstår att det svenska språket är viktigt om man vill komma in på arbetsmarknaden.

 

Svenska språket har lett till dödshot i Finland

Blodet ska stänka och dödsfallet kamoufleras till olycka. Familjemedlemmar ska avrättas, organisationer bombas. En ska våldtas, en annan dö martyrdöden. Och naturligtvis vet ”de” var vi bor, alla vi horor och ”svekomaner”.

Hoten som i veckan skickades ut till en grupp finlandssvenska politiker och journalister har varit otäcka. Jag själv är den som ska dö martyrdöden eftersom jag, trots ett tidigare dödshot, vägrat tiga i den finskspråkiga offentligheten. Mejlet som anlände hade min sedan länge hemliga hemadress som rubrik.

Huvudlinjen i hoten är att vi ska dödas som symboler för det språkliga förtryck den obligatoriska skolsvenskan utgör. Med mord ska Finland göras enspråkigt finskt.

Läs mer på SvD

-Pettersson ser att inte ens i grannlandet är mångkultur problemfritt…

Våra studenter kan inte svenska

Att historiestudenter saknar grundkunskaper i historia har vi accepterat. Men när de saknar redskapet för att ta till sig humanistisk vetenskap – språket – måste vi slå larm. Det skriver ­Hanna Enefalk och åtta andra historiker vid Uppsala och Linköpings universitet.

Det har under senare tid framförts tvivel om kvaliteten på svensk humanistisk forskning, baserat på vår brist på synlighet i engelskspråkiga forskningssammanhang. Vi och andra forskande historiker är mycket väl medvetna om att svenska humanister i högre grad måste publicera sig internationellt, och arbetar också med allt större framgång i den riktningen.

Detta inlägg handlar emellertid inte om engelskans ställning inom historisk forskning. Den handlar om svenskans ställning i samband med vår andra stora uppgift som historiker: undervisning.Read More »

Regeringen byter till svenska e-postadresser

De engelskspråkiga e-postadresser till de olika departementen kom till 1994, i den elektroniska tidsålderns barndom. Engelska valdes eftersom å, ö och ö inte fungerar i mejladresser. Dessutom ansågs engelska e-postadresser kunna underlätta vid internationella kontakter.

Eftersom varje departement på 1990-talet var en egen myndighet infördes också 13 olika e-postadresser. Trots att Regeringskansliet blev en gemensam myndighet 1997 valde man att behålla de olika e-postadresserna, eftersom de hade hunnit bli inarbetade.

Men kritiken mot dagens mejladresser har funnits länge. Regeringskansliet är en myndighet, och det anses svårt att kommunicera med omvärlden om man har 13 olika e-postadresser.

Efter en bakläxa från justitieombudsmannen har regeringskansliet tvingats ändra tillbaka de kosmopolitiska domännamnen på sina e-post-adresser till svenska dito, skriver Dagens Juridik.

Det var 2010, året efter att den nya språklagen trädde som justitieombudsmannen (JO) riktade kritik mot att regeringskansliet inte längre använde de svenska namnen på departementen i sina epost-adresser.

”I detta sammanhang vill jag erinra om regeringens uttalanden i språklagens förarbeten angående vikten av att det allmänna i sin verksamhet ger en tydlig signal om att svenskan är samhällets gemensamma språk”, skrev JO då.

”carl.bildt@foreign.ministry.se”, kunde det heta, men nu är det slut på det, skriver Dagens Juridik. Sedan i måndags har regeringskansliet övergått till svenska domännamn i epost-adresserna. De engelska kommer dock att vara i bruk parallellt ytterligare ett år.

– Pettersson tackar för att vi slipper arabiska e-postadresser i varje fall tills vidare…och det vore inte så dumt om andra områden i vårt samhälle tog tag i JO:s signal om att svenskan är samhällets gemensamma språk”

Regeringens adresser om ni vill fråga ministrarna om något.

Klart att boka färdtjänst via Afrika

Av Pettersson

Det är nu klart att Skånetrafiken godtar färdtjänstföretaget Samres beställningscentral i Senegal i Västafrika när det gäller skånska färdtjänstkunder.  

Tidigare sade Skånetrafiken av säkerhetsskäl nej till att färdtjänstbeställningarna går via Senegal då Samres tar över dessa i höst.

– Man är ju alltid orolig över att personuppgifter ska läcka ut. Men vi har fått betryggande besked från Samres och är nu nöjda, säger Lars Hellström, platschef på Skånetrafiken, till Sveriges Radio Kristianstad.

Tidigare HÄR där vi kan läsa om senegalesiska muslimer som lär sig bra svenska på åtta månader medan det i Sverige inte går på åtta år. Skillnaden är krav. Lär du dig svenska i Senegal får du ett jobb och pengar. I Sverige behöver man inget jobb eller kunna svenska  för pengarna kommer ändå.