Turkiets president vill återuppliva Osmanska riket

Syriens sändebud vid FN Bashar Jaafari har meddelat i ett brev till FN:s generalsekreterare och FN:s säkerhetsråd att Turkiets president Recep Erdogan ”drömmar om att återuppliva Osmanska rikets arv”.

2015-12-31_2225
Enligt Bashar Jafaari kan man inte klassa Erdogans handlingar på något annat vis. Han påpekade dessutom att Erdogan för några år sedan resten frågan om skydd av personer med turkiskt påbrå oavsett deras nationalitet.Jaafari skrev dessutom att Turkiet medverkat i smuggling av terrorister till Syrien.

Turkiets inblandning har skett i olika former inklusive turkiska väpnade styrkors direkta offensiver med syfte att stödja terrorister på befäl av Erdogans regim.

Jaafari underströk att Turkiet också är i färd med att begå olika förbrytelser mot syriska flyktingar på Turkiets territorium. Enligt honom bör den internationella rätten sätta stopp för dessa gärningar.

Jaafari omnämnde i sitt brev även det nedskjutna ryska planet Su-24. Detta brott talar för sig självt och kräver inga extra förklaringar.

Sputnik News

11 thoughts on “Turkiets president vill återuppliva Osmanska riket

  1. Ja dom försöker ta över hela Europa antingen med våld eller långsamt
    terror eller att utarma samhällena..Fast det fattar inte dessa dumma enkelspåriga vänster pk politiker.

  2. Turkar har aldrig gått att lita på och den här Erdogan förefaller vara särskilt opålitlig som skyddar IS och köper deras stulna olja och försöker lura EU på alla sätt. EU är så korkade att de tror på honom, han lyckas säkert återupprätta det Osmanska riket med EUs välsignelse.

  3. Apropå en kommentar med lingvistisk nyans jag skrivit här tidigare ikväll, här är min skål till den framtida ottomanska riket, om det nu blir av – på rumänska med de turkiska ord vi förvrängde:
    ”Halal sä-ti fie, turc împutit. Manânci rahat cu polonicul. Ia-ti calabalîcul si cara-te”!
    På rumänska: Fy skam på dig, illaluktande turk. Du äter bajs med sleven. Ta din pick och pack och stick!

    • Rättelse: i de sista två rader ovan menade jag översättning från rumänska till svenska.
      Och, efter att ha blivit informerad av Galten, tar jag om avslutningen:
      ”Ta ditt pick och pack och stick till lokum !”

KommenteraAvbryt svar