4 thoughts on “Wild Bill om ”hudfärgs maffian”

  1. På P1 i morse var det en snuppa som försökte använda statistik över amerikansk fängelsepopulation till att visa att det amerikanska rättssystemet var ”rasistiskt”. Anledningen till att vissa sitter i fängelse brukar annars vara att de faktiskt gjort något kriminellt.

  2. Varg i Veum – Varg i veum, av fornisländska vargr i véum, "dråpare (förbrytare) i helgedomen", var en fredlös person. "Veum" är dativ av vi, ett gammalt ord för helgedom eller kyrka. Ursprunglig betydelse en brottsling som begått brott inom ett helgat område, som en kyrka. Ordet "varg" betydde förr "våldsverkare". Gammalsvenska vargher betyder både varg och våldsverkare, förstörare. "Varg" användes som ett noaord för "ulv" som vargen tidigare kallades. I överförd betydelse: allmänt avskydd människa, persona non grata. Varg i veum motsvaras av det från tyskan lånade fågelfri.
    Varg i Veum skriver:

    Det blev lite tokigt i rubriksättningen? 🙂

KommenteraAvbryt svar