Ett nej ska vara ett nej

En kopia på ett brev som Inger-Siv Mattson skickat till makten

  • Utbildningsdepartementet, Skolminister Jan Björklund
  • Arbetsmarknadsdepartementet, Integrationsminister Erik Ullenhag
  • Alliansens samarbetspartner  MP – Maria Ferm, Gustav Fridolin  f
  • V g diarieför och meddela dnr tack

”Ett nej ska vara ett nej”

Med anledning av att Ni vid Folkpartiets landsmöte argumenterade för att ”ett nej ska vara ett nej” i en våldtäktssituation undrar jag följande: på vilka invandrings- och klanspråk måste svenska kvinnor och flickor lära sig säga nej? 

Jag skulle uppskatta om Ni i nedanstående lista ville ha vänligheten att markera de språk på vilka Ni anser det viktigt att svenska flickor och kvinnor bör kunna säga nej för att slippa falla offer för och drabbas av några av mångkulturens alla välsignelser – nämligen gruppvåldtäkter och – som det heter på juridikspråk – ”våldtäkter av normalgraden.”

Acholi, afari/dankali, akan/asante/fante,  albanska, aluf, amarinja, amhariska,  arabiska ,armeniska,  assyriska, atjeh, aymara, azeri/azerbadjdjanska, azerbaljani/azeriska,  baluchtiska,  bambari, bassa, bangla/bengaliska, bihari, bono, bosniska, bulgariska, burmeniska, cebuanska/visayan, chauzho/fukinesiska/hainanesiska, daginska,  dari, divhi,  edo, ewe, fule, ga/gah, georgiska, gujarati, hindi, ibo, ilokano, illongo, joroba, kalé, kamba/kikamba, kantonesiska, kazakiska, khmer, kikongo,kikuyo/kuvo, kinyarwanda/rwanda-runi, kirundi, koreanska, kroatiska, laotiska, lingala/rigala,  lovari/kalderari, luganda/ganda, luo, makedonska, malaysiska/malayalami, mandarin,  mandinka/malinka, maoriska/rotoro, marathi, mpngoliska, nepaliska, nord- sydkoreanska,  oromo/oromiska, pampangan, pastho, persiska,   punjabi,romani, rumänska,  saho, serbiska, sesotho/sotho, shona, singahelisiska, slovakiska, somaliska, swahili,  syriska, tagalog, tamilska,tamazight,  telugu., tigrinja/tigrinska, tigriska, tjetjenska,  tongaska, turkmeniska, twi, uiguriska ukrainska,  urdu, urmiska, uzbekiska,  warat, vietnamisiska,  wolof /wollof , väst/östassyriska,  yoruba m fl.

När Ni markerat de invandrings/klanspråk Ni anser viktiga i sammanhanget – och lagt till sådana som förmodligen saknas i förteckningen – skickas denna tillbaka till mig, tack.

Skolministern ”fiskar i grumliga vatten”

Avslutningsvis undrar jag om inte Ert krav på att ett ”nej ska vara ett nej” kan tolkas som ”främlingsfientligt, rasistiskt, islamofobiskt , diskriminerande , exkluderande, stigmatiserande och  marginaliserande”?  Vad säger hr  Ullenhag? Maria Ferm? Gustav Fridolin?

Med vänlig hälsning, Inger-Siv Mattson, Nacka

12 thoughts on “Ett nej ska vara ett nej

  1. Ruben:
    Vet du verkligen vad du skrivit ned ?
    Skulle själv skämmas lite över ett sådant uttryck !
    För er som inte talar arabiska: Ausa betyder ”musen”
    😉

    • @Stenbock
      Nja, det tror jag väl knappast, har låtit mig berättas här i ”smältdegeln” att det lär kunna tydas som ung. ”Jag vill inte”… Men vem vet, det lär ju finnas en expert här på bloggen, kanske ”henom” framträder och visar framfötterna, har jag fel, ber jag å det ödmjukaste om ursäkt. 😉

  2. Inger-Siv Mattsson tack, ditt mod och din kunskap kan de inte smula sönder hur gärna de än vill ! De väljer den feges och ynkryggens väg, de svarar inte, alternativt de grupperar sig och kör igång floskelsprutan.
    ”De älskar grupparbeten”, då tar ingen ansvar vare sig för ord eller handling.

    • Eftersom det inte finns många genuina skåningar kvar, är det väl bättre att kvinnorna lär sig det här uttrycket. Ana misha ausa… 😉

    • Risken att hon ha med en äkta skåning att göra är nog liten. Troligtvis med kaffers (Negrar) eller någon annan utom Europeisk Nord afrikansk livsform.

Kommentera