Turkiet byter namn – gillar inte att kallas kalkoner

UTRIKES. Turkiet har tröttnat på att associeras med kalkoner och president Recep Tayyip Erdoğan har därför beslutat att byta landets internationella namn från Turkey till Türkiye, rapporterar Ekot.

En flock turkar…

Det engelska namnet på landet, Turkey, betyder också kalkon på engelska. Många menar att det leder till negativa associationer då fågeln ofta förknippas med negativa uttryck som till exempel ”kalkonfilmer”.

Det officiella namnbytet väntas gå igenom inom de kommande veckorna. 

-Pettersson säger att när något uppfattas som negativt hjälper det inte att byta namn. Det är ofta något annat fel i grunden…

***

Stöd bloggen

Petterssons blogg drivs ideellt och är reklamfri. Vi säljer inga varor eller tjänster. Vill du uppmuntra oss och hjälpa till med de kostnader som finns så är du välkommen med ett bidrag!

  • Från Swedbank eller sparbanken konto 8257-8933415168
  • Från andra banker konto 8257-933415168

Paypal används av miljoner över hela världen för att överföra pengar utan att någon obehörig kan se dina betalningsuppgifter. Se till höger i datorn och längre ned i mobilen.

Du kan även SWISHA till 0760 858 480 

IBAN: SWEDSESS SE1580000825780933415168

12 thoughts on “Turkiet byter namn – gillar inte att kallas kalkoner

  1. Var det Erdogan i mitten på bilden, eller??? 🙂

    Det ligger väl för nära sanningen, att kallas kalkonlandet antar jag! Ha ha ha!

  2. förstår inte varför det är fel ? kalkonernas land dom saknar ju respekt för varandra har en kvinno syn som närmast påminer om kalkoner? man har en religon som enbart fungerar med ett folk som i prinsip har en mental förmåga jämförbar med fågelhjärna?

    4
    1
  3. Om nu turkarna ogillar at deras lands namn på engelska betyder kalkon så bör man nog inte byta till ett namn som använder en bokstav som inte ens existerar i det engelska alfabetet.

    9
    1
  4. engelska, ordet ”suede” för mocka, vilket kommer från franskans uttryck ”gants de Suède”, …Ordet mocka härstammar från Jemen.

    4
    1
  5. Precis som Vitryssland vill bli kallade Belarus kommer jag att ignorera detta och kalla Turkiet för Turkiet.

    22
    2
  6. Och vi svenskar kallas ju sweds i det engelska språket, vilket betyder Kålhuvud. Så där finns väl ingen anledning att klaga, för det känns ju helt rätt med tanke på de omständigheter vi själva försatt oss i.

    55
    1
    • Det är främst i USA där kålrot kallas swedes eftersom svenska immigranter hade med sig dessa till USA. På samma sätt som suede (mocka) fick sitt namn från svenska immigranter som jobbade med mocka.

      22
      1
      • Niklas R.
        På franska och engelska är denna sort av läder känd som suede, av franskans ”gants de Suède”, som betyder ”svenska handskar”.

Lämna ett svar till Niklas RAvbryt svar